91看书网 www.91ab.top,最快更新追求永生路迢迢最新章节!
他们让那头神气活现的肥猪站在火堆前面,开始他们神圣的杀猪吃肉仪式,首先第一件头等大事,那个牧猪人的头领绝对不能疏忽,就是祭奠那些大能的天使,虽然都有谁他弄不清,一并都祭奠了是没错的。
那个猪倌怀揣一颗通达事理的心灵,动刀割下鬃毛,从白牙利齿的肥猪的头顶那块猪鬃最能茁壮成长的地方,割下慢慢一把,丢人熊熊的干柴烈火之中。
这是一个很关键的步骤,作为祭仪,敬祷所有的天使,请求他们让精多谋略的挪己回返家园,据说那撮猪鬃代表猪的精华,一旦一头猪丢了那撮鬃毛,就等于丢了魂一样。
也不知道是谁出的这个点子,心中对那些天使什么的缺乏敬意的人一定心中好笑,觉得想出这个说词的人,简直就是聪明透顶,因为那个猪鬃,在那个时候基本没有任何用处。
后世的时候,那个地方的猪鬃叫作猪刚鬃,是做刷子的好材料,不过,除此以外,也没有什么用途了,那种猪鬃又不能吃,所以使用的前景不甚光明。
在中华上国民以食为天的传统中,只要一个东西不和美食沾上关系,基本也就是到此为止了;如果有人研究出它是美食必不可少的主料甚至佐料,它都会前途无量。
那个猪倌当然不想这么多,他为一想到的,就是回头一定抢到那块最肥的猪肩膀,一口吞将下去!
他劈好烤肉木柴以后,立即挺直腰板。从身边抓起一根橡树的柴棍,对准那头肥猪,举手打击,捣出生命的魂息,让它从猪的躯体中飞逃而出。
猪倌杀了肥猪,众人一起动手,烧去猪毛,肢解猪身,牧猪人割下肉块,从猪的四肢开始,又把头刀割下的肉块当作祭奠天使的祭物,放在厚厚的肥膘上面,撒上食用的大麦,扔入火堆,
这些被烧的肉都是属于天使,给他们的方式就是彻底焚烧,让那些天使在高高的空中,能够闻到浓烈的牛肉香味,使他们产生愉快的感觉。
接着,他们又一起动手,把所剩部分切成小块,用叉子挑起来仔细炙烤后,脱叉备用,堆放在盆盘里面,等到一定时候,就由他们中的长者给大家分配。
时间不长,牧猪人起身分发,心知食份应该公允,将所有的烤肉分作七份,每份放在一堆,留出其中之一份,然后他就开口作诵,用这一份敬祭那些水边的小天使和耳墨斯。
其余的均分众人,但将一长条脊肉让给挪己,以示尊褒,割自白牙的肥猪,偷悦主人的心胸。
就在那个时候,足智多谋的挪己开口说道:“但愿大能者爱你,俄斯,就像我喜欢你一样;你给我上好的美食,尽管我是个潦倒的流浪汉,愿大能的天使保护你,一生平安。”
听罢这番话,牧猎人俄斯开口答道:“吃吧,我的客人,享用我们的食物,就着这些份餐。大能者给出什么,亦可不给什么,给与不给,全凭他的喜恶;大能者没有做不到的事儿。”
言罢,他就前去割开那些已经烤熟的猪肉;他将头刀割下的熟肉,再次敬祭大能的天使,然后倒出闪亮的醇酒,给挪己,城堡的荡击者,递出酒杯,放入他手中。
然后挪己弓身坐下,对着自己的份子,俄斯分送着面包,分发给牧猪人自己搞来的那些工仆,他们都是当主人离家在外的时候,不经女主人资助,从菲亚人那边买来,用自己的财物支付的属于猪倌自己的财富。
那个时刻,他们都伸出双手,抓起眼前的肴餐吃了起来。
当他们满足了吃喝的欲望以后,就住嘴不吃,统领他们的猪倌俄斯收走食物,众人也就起立,赶忙离去睡觉,大家全都心满意足,因为他们都装着满肚子猪肉面包,这样的日子不多。
那是个气候恶劣的夜晚,无有月光,大能者降下整宿的落雨,西风狠吹不停,卷着湿淋淋的水雾,也许如此一来,就减少了挪己被人识破的机会,因为他在这样的天气状态下,只能龟缩在猪倌的茅屋。
闲来无事,挪己开口说话,心想试探牧猪的人儿,是否会取下身上的披篷,送作他的被盖,或催命他的某个朋伴,奉献出手,因他由哀地关心客人的一切。
“听我说,俄斯,还有你们,他的朋伴,如果你们可以容忍我的饶舌,我想作点自我吹嘘!狂迷的酒力驱使我告言;醇酒使最明智的人歌唱,咯咯地嬉笑,诱使他荡开舞步,讲出本该闭口不说的话儿。
“但现在,既然话题已经挑开,我想还是一吐为快,但愿我能重返青壮,浑身是劲,像当年那样,在东城城下,我们谋备和率导了一次伏击。
“那次大战,挪己乃统兵的首领,另有墨劳斯和我,作为排名第三的头领,他们邀我参战,我们来到城下,面对陡峻的墙垣,我们全都围着墙边伏躺。
“那时,我们每个人都顶着甲械的重力,在那泥泞的地面,芦草丛生的水泽,长着虬密的灌木,挨受气候恶劣的夜晚,北风劲吹,天寒地冻,雪片飞舞,冷得像落霜一般,冰条沿着盾边封结。
“在我们埋伏的地方,人们全都裹着披篷和衫衣睡躺,舒闲安逸,用盾牌盖住双肩,只有我,粗心大意,出行前忘带披篷,把它们留给了我的伙伴,根本不曾想到会感觉如此冰寒。
“我随军前来,只穿一件闪亮的腰围,带着盾牌,当黑夜转入第三部分,星宿移至天空的另一端,我对挪己说话,用手肘推挪他的躯干,后者躺在我身边。
“他当即注意到我的言谈:‘拉麦之子,大能者保护的后裔,足智多谋的挪己,我将就此离开人间,受不了此般严寒;我没有披篷;神力迷糊了我的心智,使我只穿一件单衣。眼下,我只有等受死难。’
“听我言罢,他当即想出一个主意,在他心里,如此人杰,擅能智辩,精于战击,压低声音,对我发话,说道:‘别出声,别让其他人听见。’
“随后,他用臂肘撑起脑袋,开口说道:‘听着,我的朋友们。熟睡时,一个梦幻进入了我的脑袋。我们已过远地离开船队,这个情况必须让我方的统领得知。
“‘你们听着,我有个主意,你们最好能去个人,报告军情,向挪戊,兵士的灵魂牧者汇报我们所在的位置,这样,他或许会派出更多的战勇,离开船边,和我们会面。’
“他言罢,索阿斯当即跳将起来,拔腿出走,甩下紫色的披篷,一路跑去,朝着海船,我在他的篷衣里躺下,心满意足,直到黎明登上金座的晨间。
“咳!但愿我能重返青壮,像那时一样,浑身是劲,如此,某个牧猪的汉子,在这棚屋之内,便会给我一领披篷,出于两个原因:为了表示友善,亦为尊慕一位骠勇的豪杰。
“眼下,人们小看于我,只因我穿了这身脏烂的衣衫,而我自己,也不在拥有我当年的那种雄心,那种豪气,能够在强敌面前,当先冲锋。”
听罢这番话,牧猪人俄斯,开口答道:“你讲了个绝好的故事,老先生;你用词贴切,不曾离题瞎扯,故而不会没有收益;你将不会缺衣少穿,或短缺其他什么。
“一位落难的祈求者可望得到的帮助,从遇见的生人手中获得一时之需,至少今晚如此;明天早晨,你将重新穿裹自己的破旧;我们没有许多可供替换的衫衣披篷,每人只有一套穿用。
“然而,当挪己心爱的儿子回来,他会给你穿着的衣裳,一件衫衣,一领披篷,送你出门,前往你要去的地方,不管何处,受心魂的驱怂。”
说完这些话,猪倌跳将起来,铺下一方睡床,傍着柴火,扔上绵羊和山羊的皮毛,让挪己弯身在那里躺下,然后俄斯给他盖上一领披篷,硕大、厚实。
“原来使用它的主人把它留在身边,作为备用的衣物,在那冰冷的冬天,刺骨的寒流袭来的时候;于是,挪己合眼睡觉,年轻的牧人们躺在他身旁。
“但牧猪人却不愿丢下猪群,舒怡地躺在里面,他自己整备一番,走出棚门,前去查看他的猪群,挪己心里高兴,得知牧猪人如此尽责,看护他的财产,在他离家的时候尚且如此。
“首先,牧猪人挎上锋快的背剑,在宽阔的肩头,穿上一件特厚的披篷,挡御寒风,然后拿起一张硕大的毛皮,取自滚肥的山羊,抓起一杆锋快的标枪,防御人和狗的扑打。
“牧猪人迈步走去,躺在长牙白亮的猪群睡觉的圈边,那是在一处挡避北风的地方,完全被悬伸的石岩遮盖在下面,是一处避风有遮雨的地方。
就在挪己和自己忠诚的猪倌相聚的时候,羊眼天使前往寻找己明,好提醒这位闪光的年轻人,告诉心胸豪壮的挪己的儿子,让他急速起程,动身还家,去和他的父亲相聚。
羊眼天使到达目的地的时候,发现己明正和斯托耳豪贵的儿子一起,睡在前厅里,就在光荣的墨劳斯的宫居里面,羊眼天使的到达,当然还是一如既往,没有让人看到。
他看到斯托耳之子正在睡得深酣舒畅,但己明却满腹心事,难以欣享睡眠的甜香,在那天使带来的夜晚,正是人们安歇的时刻,他却担心父亲的安危,焦思了一个晚上。
羊眼天使站在他近旁,开口说道:“你不宜久离家门,己明,现在你浪迹海外,抛下你的财产,任凭那些满屋子放荡不羁的人们,浪费你的家财。
“不要让他们分尽你的家产,吃光你的所有,使你空跑一场,这次离家的航程应该结束了!你哟要赶快行动,催请啸吼战场的墨劳斯送你出走,如此,你可见到雍贵的母亲,还在家中。
“须知她的父亲和兄弟正催她重嫁,婚配马科斯,后者已拿出大量的礼物,求婚者中无人比攀,并把追娶的财礼增加,并在不断加码,逼迫你的母亲改嫁于他。
“不要让一件财物离走你的家门,违背你的愿望,你知道女人的胸境,她的性情,总想增聚夫家的财产,她所婚附的男子,忘却前婚的孩儿,还有原配的丈夫,死去的亲人,不闻不问。
“所以,回到家后,你要采取行动,把一切托付给家中的女仆,在你看来最可信的一位,直到大能者告你,谁是你尊贵的夫人,那个时候,你在把管理家财的大任转交给她。
“此外,我还有一事相告,你要牢记心上:求婚者中最强健的一群人正在埋伏等候,出于对你的敌意,他们的埋伏地点,在那片狭窄的海域,两边是伊萨卡和萨摩斯的岩峰,盼想把你杀了,抢在你回家之前。
“然而,我想他们不会如愿,相反,用不了多久,泥土便会把他们中的某些人覆盖,这帮求婚的人们,正吃耗你的所有,恣意耗费你父亲给你留下的财富。
“你必须拨开坚固的海船,远离那些海岛,摸黑前行,日夜兼程,那位关心和助佑你的大能者会送来顺吹的海风,一直将你护送到你的家居。
“当你抵达最近的岸点,北山的滩头的时候,你要送出海船,连同所有的伙伴,让他们回城,而你自己则要先去牧猪人的住地,此人看养你的猪群,对你的感情善好真诚。
“你可在那里过夜,但要命他进城,对罗珮转告你的信息,告诉她你已安然回返,从普洛斯回返家门,就要和那些求婚人公开战斗,禁止他们继续在你家里为非作歹。”
说完这些,羊眼天使就此离去,返回巍峨的凯萨琳山顶,己明从香熟的睡境中,弄醒斯托耳之子,用他的脚跟,挪动睡者的身躯,说道:“醒醒,拉托斯,牵出蹄腿坚实的驭马,套人轭架,以便踏上回返的途程。”
拉托斯,斯托耳之子,开口答道:“尽管你我企望登程,己明,我们却不能走马乌黑的夜晚;别急,马上即是拂晓时分。
“我们不妨再等等,等到墨劳斯,以枪矛闻名的英雄,给你送来礼物,放入马车,说出告别的话语,用和善的言词送我们登程,客友会终身不忘接待他的主人,不忘他待客的心肠,真挚的情分。”
黎明天使很快登上金铸的宝座,将晨辉洒遍大地;啸吼战场的墨劳斯起身离床,走向他们;挪己的爱子见状,当即套上闪亮的衣衫,穿着在身,名门的公子,搭上一领硕大的披篷,在宽厚的胸肩,迎上前去。
站在主人身边,向墨劳斯打招呼;己明,挪己的爱子,开口说道:“杰卓的墨劳斯,民众的首领,现在,你可送我登上返乡的路程,回归心爱的故土,此刻,我的内心焦盼着回到家中。”
听罢这番话,啸吼战场的墨劳斯答道:“我绝不会要你延留此地,己明,倘若你亟想回归,我一定成全你;我不赞成待客的主人过分盛情,也讨厌有人对客人恨之入骨,漠不关心。
“我已经年纪大了,不似你们年轻人,我秉承的原则就是,凡事以适度为宜,催促不愿起行的客人出走固然不好,迟延急于回返的客人居住同样强违人情;妥当的做法应是欢待留居的客人,送走愿行的宾朋。
“不过,还是请你再等待一下,让我送来精美的礼物,放入车里,使你亲眼目睹;我将命嘱女人们整治食餐,在我的厅堂,家中的储备丰足,为你饯行。
“我的宴食包蕴尊誉和光荣,亦使人体得受裨益,食后,人们可驱车远行,奔走在无垠的大地上;所以,倘若你愿想穿走赫拉斯和耳戈斯的腹地让我和你同行,我将套起马车,充作你的向导。
“我们一起穿走凡人的城市,谁也不会让我们空手离去,都会拿出礼品,让我们带着出走,一个三脚鼎锅,或一口大锅,铜铸的精品,也许是一对骡子,一只金杯。”
听罢这番话,善能思考的己明答道:“杰卓的墨劳斯,民众的首领:我更愿即刻回家,因为出门之时,我不曾托付谁个,看守家中的财物。
“我不能因为寻找我那如同天使一样的父亲没有找到,反倒送了自家性命;我也不能久不归家,让我那些珍贵的家产,被人盗出我的宫府。”
听罢己明此番说告,啸吼战场的墨劳斯即刻嘱咐妻子芙蓉和所有的女仆整治食餐,在他的厅堂,家中的储备丰足,既然己明着急回程返乡,他们就全力配合。
那个时候,俄纽斯起身离床,来到他们跟前,他的家居离此不远;啸吼战场的墨劳斯要他点起柴火,炙烤畜肉,后者听罢谨遵不违。
与此同时,墨劳斯走下芬芳的藏室,并非独自一人,由夫人芙蓉和彭塞斯陪同;他们来到储放家珍的藏室,墨劳斯拿起双把的酒杯,嘱告彭塞斯提拿银质的兑缸。
芙蓉夫人行至藏物的箱子,站定,里面放着织工精致的衫袍,由她亲手制作,芙蓉夫人,本是女人中的佼杰,精通编织工艺,提起一领织袍,精美、最大、织工最细,像星星一样闪光,收藏在衫袍的底层。
然后,他们举步前行,从地下藏室回返,穿走厅屋,来到己明身边,棕发的墨劳斯开口说道:“己明,愿那位高高在上的大能者,炸响雷的老大,实现你的心愿,送你回归家中!
“我已从屋里收藏的所有珍宝中,拿出一件最精美、面值最高的佳品,要送给你,让你带走;我还要给你一只铸工精美的兑缸,纯银的制品,镶着黄金的边圈。
“那是天使大匠人斯托斯的手工,得之于尼亚人的王者,最早是英雄底摩斯的馈赠,返家途中,我曾经短暂地在他的宫里栖留,作为他的一份礼物,他将此物赠送与我,现在,我要以此珍贵的物件相送。”
言罢,英雄墨劳斯将双把的酒杯放入己明手中;强健的彭塞斯也拿出兑缸,闪着白亮的银光,放在己明的面前,最后,美貌的芙蓉夫人站在他身边,手捧织袍,出声呼唤。
芙蓉夫人开口说道:“我亦有一份礼送,送给你!亲爱的孩子,请你记住我芙蓉的手工,在那喜庆的时刻,让你婚娶的妻子穿着。
“而在此之前,你就让它躺在你的家里,交给你最信任的人,让你母亲为你藏收。我愿你高高兴兴地回到世代居住的乡园,营造坚固的房宫,然后娶妻生子,永续王国。”
说完这番话,芙蓉将衫袍放入他手中,后者高兴地予以接收;随后,王子拉托斯拿起礼物,将它们放入车上的箱篮,心中也不禁默默羡赏每一份礼送,因为这些也是他向往却没有得到的珍品。
棕发的墨劳斯随后引着他们走回宫殿,两位年轻人入座在靠椅和凳椅上头,一名女仆提来绚美的金罐,倒出清水,就着银盆,供他们盥洗双手,有人搬过一张溜光的食桌,放在他们身旁。
一位穿着整洁形像端庄的家仆,提来最好的面包,供他们食用,还摆出许多佳肴,并足量的食物,慷慨地陈放在食桌上面,供一名和墨劳斯的儿子食用。
“彭塞斯则站在近旁,切下肉食,按份发放,而光荣的墨劳斯的儿子则斟出醇酒,递放在他们的杯中,各位受到晏享款待的宾客和主人;全都伸出双手,抓起眼前的佳肴,敞开胃口,欣然进食。
当他们满足了吃喝的欲望以后,己明和斯托耳光荣的儿子套起驭马,登上铜光闪亮的马车,穿过大门和回声轰响的柱廊,开始了归家的路程。
棕发的墨劳斯也跟着出来,右手端着金杯,装着甜美的酒浆,让他们,在上路之前,泼洒祭奠大能的天使;这也是他们的习俗,不管是不是有效,他们一定要做,否则没有人能心安上路。
墨劳斯站在车前,开口祝愿,说道:“再见吧,年轻人!转达我的问候,给斯托耳,民众的牧者;他总是那么和善地待我,像一位父亲,在过去的年月,我们一起战斗在西乃山下东城大地上。”
听罢这番话,善能思考的己明答道:“请放心,大能者护佑的英雄,到那以后,我们将转告你说的一切,尤其是对我的款待。
“但愿我还能面告挪己,回到北山地面,在我们宫中,告诉他我从你这边回返,受到极为友好的款待,带回许多珍贵的礼物,都是叔叔你墨劳斯还有婶婶芙蓉夫人的馈赠。”
己明的话音未落,一只飞鸟出现在右边的上空,一只雄鹰,爪上掐着一只巨大的白鹅,一只驯服的家禽,逮自屋前的庭院;男人和女子追随其后,高声叫喊。
那只山鹰飞临人群的上空,滑向右边,驭马的前面,众人见后笑逐颜开,感觉心情舒畅;同时,大家都看向墨劳斯,他是这方面名声卓著的专家,善能解释这些神奇的征兆。
斯托耳的儿子拉托斯首先开口,请求说道:“卓著的墨劳斯,民众的首领,请你指释天使的告示,那个山鹰抓住白鹅,是给你,还是给我俩的讯兆?”
听罢这个请求,嗜战的墨劳斯沉默思索,以便作出合宜的回答,他既然很有声誉,就很是爱惜羽毛,不肯轻易开口,乱下断语。
但是就在这时,长裙飘摆的芙蓉先他开口,说道:“听着,听听我的释告,按照大能者的启示,在我心中,我想此事会成为现状!
“正如雄鹰从山上下来,那是它的祖地,生养它的地方,抓起喂食院中的白鹅,漂游四方的挪己,历经磨难,将回家报仇;或许,他已置身家中,谋划灾难,给所有求婚的人们。”
听罢这番话,善能思考的己明答道:“愿那位高高在上的大能者,常常炸响雷霆的天使总管,保守婶婶刚才说的话,使之成为现状!如此,即便回返家中,我也将对你祈祷,尊敬的芙蓉夫人,像对一位天使。”
己明说完,举鞭策马,迅速起步,急切冲跑,穿过城市,扑向平野,让那些拉扯的骏马,急速摇动肩上的轭架,向前飞奔而去,一天到晚,都不曾息脚。
正是光阴似箭,日月如梭,眨眼就从清晨到了沉暮,正是太阳西沉藏到西山背后的时候,己明心急返家,继续赶路,可惜没有走出多远,所有的通道全都漆黑一片。
这个时候,他们的马车,已经抵达菲莱,来到克勒斯的家院,菲俄斯之子洛科斯的儿男,以前曾经在那里过夜,受到过主人的礼待,他们也只好在那里歇息一夜。
第二天一早,当年轻的黎明,垂着玫瑰红的手指,重现天际的时候,他们套起驭马,登上铜光闪亮的马车,穿过大门和回声隆响的柱廊,重上回家的路程。
精神饱满的驭手,扬鞭催马,后者撒腿飞跑,不带半点迟延;他们很快抵达北山山脚,接近陡峭的城堡,眼见家乡的山水远远在望,朗朗乾坤,红日当头,天高云淡,清晰可见。
己明对斯托耳之子说道:“不知你能否同意我的见解,斯托耳之子,实现我的企愿?我俩是否可出言声称,你我乃终身的朋友,承续父辈的友谊,也作为同龄的伴朋,这次旅程紧固了我们间的情分?
“所以,那位大能者哺育的王子,不要驱马跑过我的海船,让我在那儿下车,恐防好心的老人,出于待客的盛情,留我呆在宫里,违背我的愿望,因为我必须就此出发,尽快回程。”
听到己明说完,斯托耳之子静心思考,如何得体地允诺朋友的敦请,将此事做好;经过一番权衡,他觉得此举佳妙,于是掉过马车,朝着快船奔跑。
他们一起飞跑,前往海边的滩头,从马车上搬下绚美的礼物,放上船尾,都是一些衣服、黄金之属,来自墨劳斯的赠送,开口吐出长了翅膀的话语,催促己明登程返航。
“我的朋友,你赶快上去,催督所有的伙伴登船,在我带着送给老人的信息,回家之前,你们就要完成这一切,我知晓他的脾气,我的心灵知道,他的性情该有多么倔傲。
“我知道,如果那位老人赶来看到你,他绝对不会让你离去!我还知道,他一旦得到你的消息,将会亲自赶来,召你回宫,我相信,他不会来而复返,没有你的伴同;他会怒火满腔,不管你说出什么理由。”
说完这些话,他赶起长鬃飘洒的骏马,回返北山他居住的那处城堡,很快回到家中;与此同时,己明开口招呼伙伴,发出命令:“朋友们,整妥所有的索具,都在停置的黑船上,让我们踏上船板,启程回还。”
众人认真听过己明的训告,服从了他的命令,迅速登上海船,坐人桨位。
就在这时,当己明忙忙碌碌,启口诵祷,端立在船尾边旁,祝祭羊眼天使的时候,滩边走来一位浪者,从远方的耳戈斯过来,在那欠下一条人命,出逃在外。
他曾是一位卜者,按血统追溯,是朗普斯的后代,朗普斯曾居家洛斯,羊群的母亲,族民中的富人,拥有高大宏伟的房院。
但是后来,朗普斯浪走异乡,逃出自己的国度,心胸豪壮的奈琉斯,活人中最高傲的汉子,强夺了他的所有,丰广的家产,拥占了一年。
与此同时,朗普斯被囚在拉科斯的家院,带着紧箍的禁链,遭受深重的苦难,为了带走奈琉斯的女儿,极度疯迷的作为,复仇天使,荡毁家院的里努丝,使他神志昏乱。
然而,他躲过了死亡,赶出哞哞吼叫的牛群,从夫拉凯,前往洛斯,回惩了天使一样的奈琉斯的残暴,带走姑娘,送入兄弟的房府,自己则出走海外,来到马草丰肥的耳戈斯。